Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00979
Titre critique breton : Ar vestrez glorius
Titre critique français : La maîtresse dédaigneuse
Titre critique anglais : The disdainful mistress
Résumé :
A/
Quand j’étais tout petit, je fis choix d’une maîtresse. Ses parents l’ont envoyée au couvent à Guingamp.
– « Bonjour ma douce jolie, me voici à Guingamp. Que dit votre petit cœur ? »
– « Il me dit de vouloir du bien à qui m’en veut aussi. »
– « J’ai usé trois paires de sabots à venir vous voir, sans connaître votre pensée. »
– « Si vous êtes las d’user vos sabots, restez chez vous. »
B/
Quand j’étais petit j’avais choisi une maîtresse. Quand ses parents l’ont appris, ils l’ont envoyée à Guingamp. – « Quand il m’en coûterait 500 écus, j’irai la voir à Guingamp. » – « Bonjour, ma maîtresse, j’ai usé trois paires de sabots pour venir vous voir. » – « Achetez maintenant des chaussures de cuir afin de rester avec elles chez vous. »
Thèmes : Badinages, hésitations ;
Fantaisie/décision de la jeune fille, métamorphoses ;
Dans les ordres, étudier, en voyage
Versions
(7 versions,
10 occurrences
)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collecteur : VALLÉE François
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Lanrodec (Lanrodeg, 22)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Douarnenez (Douarnenez, 29)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Douarnenez (Douarnenez, 29)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1890
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : 1851-07-13
Lieu de collecte : Taulé (Taole, 29) -
Version 7a :
An amourouchen
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 265 verso, chant n° 219
Voir en PDF
-
Version 7b :
An amourouchen
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 408-409, chant n° 219
Voir en PDF
-
Version 7c :
An amourouchen
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983
Position dans l’ouvrage : p. 165-166
Voir en PDF
Retour à la recherche