Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00992
Titl unvan e brezhoneg : Spered ur verc’h a chañj ’n ur berr amzer
Titl unvan e galleg : Les sentiments d’une fille changent vite
Titl unvan e saozneg : A girl’s feelings change quickly
Diverradur :
– « J’ai bu une goutte, brisé ma soif, parlons maintenant du temps passé pour savoir si vous avez été fidèle à vos promesses. » – « Non, jeune homme, je ne les ai pas tenues. »
Voilà les paroles des filles. Elles provoquent l’amour mais n’aiment pas.
La girouette sur la tour tourne avec le vent. L’esprit d’une fille change en un rien de temps.
Tem : Faltazi/diviz ar plac’h, treuzfurmadurioù ;
Ar warizi, ar promesaoù disoñjet
Stummoù resis
(1 stumm resis,
3 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : DANIEL Perrine
Deizad an dastum : 1911-10-10
Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Stumm resis 1a :
Ewet am es or banek, toret m’es me zihed…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 160 [1]
-
Stumm resis 1b :
Éwet em es or banic…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-52, chant -, réf. E 99
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Stumm resis 1c :
Er fall bromeseu / Les fausses promesses
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 1, p. 222
Distro d’an enklask