Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01039
Titl unvan e brezhoneg : Ar valtouterion a lârer o deus argant
Titl unvan e galleg : On dit que les percepteurs ont de l’argent
Titl unvan e saozneg : It is said that tax collectors have money
Diverradur :
La fille Hélène de Kerdurow n’est pas perdue. Elle a eu un jeune douanier qui la garde pendant son sommeil, qui la suit quand elle envoie les vaches aux champs.
La mère Marie-Françoise est fâchée : – « Aucun douanier n’aura ma fille. Ils n’ont ni argent ni ferme. »
À l’approche des grands dimanches, le temps des assemblées, ils mettent leurs habits. La fille de Kerdurow sera soulagée. On dit que les douaniers ont de l’argent parce qu’ils sont payés par le gouvernement.
Tem : Renk disheñvel, pinvidigezh, sioù
Stummoù resis
(3 stumm resis,
5 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : LE GOUHIR Yves, DANIEL Perrine
Deizad an dastum : 1911-08-03
Lec’h an dastum : Ploemeur (Plañvour, 56) [Lomener], Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Stumm resis 1a :
Er verh a Gadurow…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 11 - Kerroh, p. 14 [np]
-
Stumm resis 1b :
Er vèrh a Guerdurow…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-70, chant -, réf. M188
-
Stumm resis 1c :
Er maltotér lisaour / Le douanier courtisan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 2, p. 617 [2]
- Dastumer : GILLIOUARD Édouard
Deizad an dastum : E-tro 1913
Lec’h an dastum : Belz (Belz, 56)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : DANIEL Perrine
Deizad an dastum : 1911-10-11
Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56)
Distro d’an enklask