Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01065
Titre critique breton : Ha pa erruehet en-dro m’ho kemero
Titre critique français : Quand vous reviendrez, je vous prendrai
Titre critique anglais : When you come back, I will take you
Résumé :
– « Me voici fiancée, mais non mariée. Il n’a pas encore tiré au sort. Me voici maintenant abandonnée. »
– « Donnez-moi votre main pour un dernier adieu. »
Elle m’a donné la main mais a vite oublié les promesses faites. – « Courage, jeune homme, quand vous reviendrez, je vous prendrai. »
Thèmes : À l’armée
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE PALLEC Marie-Louise
Date de collecte : 1911-12-29
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) -
Version 1a :
Chet ’onn mé berman diméet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 67 [2]
-
Version 1b :
Chet’onn mé berman diméet…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-42, chant C 33-34, réf. C112
-
Version 1c :
Euredein n’hellan ket / Je ne puis me marier
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 263 [2]
Note : Composition M.L. Le pallec
Retour à la recherche