Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01068
Titre critique breton : An tennaj
Titre critique français : Le tirage au sort
Titre critique anglais : Drawing lots (2)
Résumé :
Voici arrivé l’ordre de « tirer ». Tous ceux qui seront jugés bons devront partir. Seuls, les vieux et les malades resteront à la maison.
– « Je vais partir, jeune fille, moi qui suis votre meilleur aimé. » – « Vous n’en savez rien et je ne me soucie pas de ça. » – « Ne vous souvenez-vous, au coin du jardin de votre père vous aviez trempé mon mouchoir de vos pleurs comme dans un ruisseau et m’aviez promis que je serais votre seul désir. Mais vous avez vite oublié vos promesses.
Adieu donc, jeune fille, mon cœur est chagriné de devoir quitter les filles. Je ne puis plus avoir de joie ! »
Thèmes : À l’armée ;
La jalousie, les promesses oubliées ;
Départs à l’armée et tirage au sort
Versions
(3 versions,
5 occurrences
)
- Collecteur : MONJARRET Polig
Interprète : ER HORR [Mme]
Date de collecte : 1950-02-04
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE PALLEC Marie-Louise
Date de collecte : 1911-12-28
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) -
Version 2a :
Chetu arrù en ord de dennein d’er billet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 41 [1]
-
Version 2b :
Chetu berman arriù en ordr…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-44
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 2c :
Kénavo me mestrez / Au revoir, ma belle
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 261 [2]
- Interprète : LE CORRE Job
Date de collecte : Vers 1960
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56)
Retour à la recherche