Characteristics of the song 
		Reference: M-01077 
 Critical Breton title:  Deuet zo din ul lizher
		
Critical French title:  J’ai reçu une lettre
		
Critical English title:  I had a letter
		
Summary:  
		J’ai reçu une lettre pour aller voir ma maîtresse. Il me fallut rester déjeuner chez elle. – « Je ne le ferai pas. Quand je vous vois, je n’ai ni faim ni soif. »
		Themes:  Advice from birds   ; 
To the army  
					Versions 
				(4 versions , 
				9 occurrences
				) 
			   
			
Collector:  HERRIEU Loeiz Performer:  LE CAIGNEC Isabelle Collect date:  Before 1913Location of collect:  Ploemeur   (Plañvour , 56)					
						Version 1a: 
							Deit zo d’ein ul lihér… / J’ai reçu une lettre… 
						Language:  Breton, Translation into FrenchType:  Text, Music notationBook:  Chansons de France (Les), 1907-1913. Author of the article:  Herrieu (Loeiz) Position in book:  1913 - n° 27, p. 638-639
									View PDF   
					
						Version 1b: 
							Deit zo d’ein ul lihér… / J’ai reçu une lettre… 
						Language:  Breton, Translation into FrenchType:  Text, Music notationBook:  Herrieu (Loeiz), Guerzenneu ha sonnenneu Bro-Guened, Chansons populaires du pays de Vannes, 1911-1930. Position in book:  Tome 3, p. 154-155, chant n° 83
									View PDF   
 Collector:  LE DIBERDER Yves Performer:  BOULER [Mme] , CAILLIBOTE Joseph Collect date:  1912-07-31Location of collect:  Ploemeur   (Plañvour , 56) [Kerroch]					
						Version 2a: 
							Skriwet e zo or lihér… 
						Language:  BretonType:  TextBook:  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Position in book:  11 - Kerroh, p. 5 
					
						Version 2b: 
							Scriüet zo ur lihér… 
						Language:  BretonType:  Text, Music notationBook:  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position in book:  43-J-82, chant S 05-09, réf. -Note:  Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire 
					
						Version 2c: 
							Skriwet zou dein ur lihér… / On m’a écrit une lettre… 
						Language:  Breton, Translation into FrenchType:  TextBook:  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Position in book:  Tome 1, p. 234 [2] 
 Collector:  HERRIEU Loeiz Performer:  ER BRAZ Loeiz Collect date:  Before 1905Location of collect:  Caudan   (Kaodan , 56)					
						Version 3a: 
							Deit ’zou d’ein ul lehér… 
						Language:  BretonType:  Text, Music notationBook:  Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit. Position in book:  Cahier 2, f° 116-117 
					
						Version 3b: 
							Deit ’zou d’ein ul lehér… / J’ai reçu une lettre… 
						Language:  Breton, Translation into FrenchType:  Text, Music notationBook:  Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005. Position in book:  Livre, p. 204-205
									View PDF   
					
						Version 3c: 
							Deit ’zou d’ein ul lehér… 
						Language:  BretonType:  Fragment, Music notationBook:  Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005. Position in book:  CD 2, chant 24Note:  Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz 
 Collector:  GILLIOUARD Édouard , LE DIBERDER Yves Collect date:  Around 1913Location of collect:  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )