Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01081
Titre critique breton : An disparti (1)
Titre critique français : La séparation (1)
Titre critique anglais : The separation (1)
Résumé :
– « La tristesse est sur mon cœur. Mon aimé est fâché de partir à l’armée. J’ai trente pistoles et un beau cotillon que je vous donne si vous voulez rester dans le pays. »
– « Hélas ! L’argent est touché. Il faut aller à Brest combattre les Espagnols. »
– « Gardez, lieutenant, l’argent donné et rendez-moi mon serviteur. » – « Laissez partir votre ami, il n’aura aucun mal. »
À côté de la tour Saint-Louis à Brest eut lieu entre eux la dernière séparation.
Thèmes : À l’armée
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Interprète : JULENNOU [Mme]
Date de collecte : 1851-02-22
Lieu de collecte : Taulé (Taole, 29) -
Version 1a :
An disparti
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 47 verso, chant n° 122
Voir en PDF
-
Version 1b :
An disparti
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 226, chant n° 122
Voir en PDF
-
Version 1c :
An disparti
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Le Floc’h (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1965 - Tome 6, p. 53, chant n° 103
Voir en PDF
Retour à la recherche