Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01089
Titre critique breton : Kenavo kent mont d’ar skol
Titre critique français : L’adieu avant de partir étudier
Titre critique anglais : Farewell before going to study
Résumé :
– « Adieu, ma douce Jeannette, je vais à Nantes apprendre à lire, à écrire, et parler français. Quand je reviendrai, vous serez mariée et vos enfants seront grands. »
…/…
Quand j’étais à Nantes, j’écrivais sur du papier blanc, mouillé de mes larmes.
Et je commence à préparer mes chevaux pour aller loger au lieu de la noce…/…
Thèmes : Dans les ordres, étudier, en voyage
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : RICHARD Joseph
Date de collecte : 1911-12-26
Lieu de collecte : Carnac (Karnag, 56) [Beaumer] -
Version 1a :
Adieu, men dous Jeannet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 1 - Carnac, p. 6 [1] [np]
-
Version 1b :
Adieu, men dous Jeannette…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-**
Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Noyal-Pontivy de la même chanson
-
Version 1c :
Er plah hi deu bried / La fille aux deux époux
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 304 [2]
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
-
Ar soudard dilezet (ref. M-01076)
Note : Motif : « À mon retour, jeune fille, vous serez mariée et vos enfants seront grand. »
Retour à la recherche