Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01089
Titl unvan e brezhoneg : Kenavo kent mont d’ar skol
Titl unvan e galleg : L’adieu avant de partir étudier
Titl unvan e saozneg : Farewell before going to study
Diverradur :
– « Adieu, ma douce Jeannette, je vais à Nantes apprendre à lire, à écrire, et parler français. Quand je reviendrai, vous serez mariée et vos enfants seront grands. »
…/…
Quand j’étais à Nantes, j’écrivais sur du papier blanc, mouillé de mes larmes.
Et je commence à préparer mes chevaux pour aller loger au lieu de la noce…/…
Tem : Da vezañ beleg, da studiañ, da veajiñ
Stummoù resis
(1 stumm resis,
3 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : RICHARD Joseph
Deizad an dastum : 1911-12-26
Lec’h an dastum : Carnac (Karnag, 56) [Beaumer] -
Stumm resis 1a :
Adieu, men dous Jeannet…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 1 - Carnac, p. 6 [1] [np]
-
Stumm resis 1b :
Adieu, men dous Jeannette…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-xx
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Noyal-Pontivy de la même chanson
-
Stumm resis 1c :
Er plah hi deu bried / La fille aux deux époux
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 1, p. 304 [2]
Liammoù
- Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
-
Motif : « À mon retour, jeune fille, vous serez mariée et vos enfants seront grand. »
Ar soudard dilezet (ref. M-01076)
Distro d’an enklask