Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01089
Critical Breton title: Kenavo kent mont d’ar skol
Critical French title: L’adieu avant de partir étudier
Critical English title: Farewell before going to study
Summary:
– « Adieu, ma douce Jeannette, je vais à Nantes apprendre à lire, à écrire, et parler français. Quand je reviendrai, vous serez mariée et vos enfants seront grands. »
…/…
Quand j’étais à Nantes, j’écrivais sur du papier blanc, mouillé de mes larmes.
Et je commence à préparer mes chevaux pour aller loger au lieu de la noce…/…
Themes: In orders, study, travel
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: RICHARD Joseph
Collect date: 1911-12-26
Location of collect: Carnac (Karnag, 56) [Beaumer] -
Version 1a:
Adieu, men dous Jeannet…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 1 - Carnac, p. 6 [1] [np]
-
Version 1b:
Adieu, men dous Jeannette…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-xx
Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de Noyal-Pontivy de la même chanson
-
Version 1c:
Er plah hi deu bried / La fille aux deux époux
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 304 [2]
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
-
Motif : « À mon retour, jeune fille, vous serez mariée et vos enfants seront grand. »
Ar soudard dilezet (ref. M-01076)
Back to search