Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01133
Titre critique breton : Ar c’hloareg marv
Titre critique français : Le clerc mort
Titre critique anglais : The dead cleric
Résumé :
Une jeune fille de Goëlo de la paroisse de Saint-Cado a écrit à son clerc à Quimper. Nul ne la consolait sinon sa mère : – « Taisez-vous, ma fille. Tous les gars ne sont pas morts. Juillet arrive, les jeunes garçons se promèneront. »
– « Quand je serai morte, mettez quatre bouquets sur mon cercueil. Mettez les noms à chaque bout, deux roses rouges et une blanche. »
Thèmes : La maladie ou la mort
Versions
(2 versions,
5 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Interprète : LE BORGNE Catherine
Date de collecte : 1851-03-03
Lieu de collecte : Taulé (Taole, 29) -
Version 1a :
Ar kloarek maro
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 123 verso, chant n° 158
Voir en PDF
-
Version 1b :
Ar c’hloarec marv hac he vestrès / Le clerc mort et sa maîtresse
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours]
Auteur de l’article : Luzel (François-Marie)Position dans l’ouvrage : 1889-1890 - Tome 5, p. 478-479
Voir en PDF
-
Version 1c :
Ar kloarek maro
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 287, chant n° 158
Voir en PDF
-
Version 1d :
Ar kloarek maro
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983
Position dans l’ouvrage : p. 53
Voir en PDF
- Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
-
Me a vo den a iliz (ref. M-01105)
Note : Motif : « La jeune fille qui écrit à son clerc à Quimper. »
Retour à la recherche