Référence : M-01139 Titre critique breton : An teir seizenn Titre critique français : Les trois rubans Titre critique anglais : The three ribbons Résumé :
Il y a un temps passé où j’aimais et étais aimée. Maintenant, je ne fais de joie à personne et personne ne m’en fait.
Je portais trois rubans : le rouge en l’honneur des richesses, le bleu en l’honneur de l’anneau, le blanc comme lien entre nous. Nous voilà mariés, heureux et décidés de faire un navire.
Une année ne s’est pas passée. Perdu le navire, perdu mon époux. Adieu bonheur et joie. Où est-il le temps où j’aimais et étais aimée ?
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Coupures de Presse non identifiées Position dans l’ouvrage : F-02155, np 1, chant C-02656 Note : F-02155 - Coupure de Presse non identifiée
Voir en PDF
Version 2c :
Tout doux… buvons un coup / En tér seien
Langue : Breton Type : Texte Ouvrage :Feuille Volante, Origine diverses. Position dans l’ouvrage : F-03414, p. 4 [2] Note : F-03414 édition 1 sur 1 / Fascicule « 10 mélodies bretonnes »
Date de collecte : Avant 1925 Lieu de collecte :Basse-Bretagne (Breizh-Izel)