Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01201
Titre critique breton : An everezed
Titre critique français : Les buveuses
Titre critique anglais : The women-drinkers
Résumé :
Mon Dieu, mon cœur tremble. On dit que les filles de cette maison boivent.
Je ne sais ce qu’elles font pour briser leur soif. Elles vont et viennent toute la journée d’une barrique à l’autre.
Elles sont nourries de viande de lapin et de tasses de vin.
Thèmes : Conséquences des vices (boissons, tabac, ...)
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : DANIEL Perrine
Date de collecte : 1911-10-19
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a :
O man Doué, a pe jonjañw…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 332
-
Version 1b :
O man Doué, a pe jonjanw…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-73
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Laret vé é évan / On dit que je bois
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 330 [1]
Retour à la recherche