Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01287
Titre critique breton : Ar vestrez lous
Titre critique français : La maîtresse sale
Titre critique anglais : The dirty mistress
Résumé :
La première fois que je vis ma maîtresse, je l’invitai à danser. Elle sautait en tous sens, me marchait sur les pieds. Puis elle me priait d’aller chez elle. Assis sur le banc, j’y restais collé par la crasse. Elle m’invitait à rester pour la nuit, mais son lit était plein de bêtes.
Thèmes : Des femmes
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Date de collecte : 1911-10-19
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a :
’R hietañw m’oè ped en inour…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 332-333 [np]
-
Version 1b :
’R hiètan m’oé ped en hinour…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-62, chant ref. K 31
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Er bor-keah mouzen / La pauvre souillon
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 542 [2]
- Date de collecte : Vers 1960
Lieu de collecte : Bubry (Bubri, 56)
Retour à la recherche