Référence : M-01416 Titre critique breton : Ar mor mager ha debrer Titre critique français : La mer dévoreuse et nourricière Titre critique anglais : The devouring and nurturing sea Résumé :
O mer cruelle, tu manges les hommes, tu manges les navires. Tu prends aux épouses leurs maris, aux enfants leurs pères.
O douce mer, c’est toi qui nous nourris. Quand viendra mon tour de mourir, je veux dire « O mer cruelle, je t’aime ! »
Thèmes :Naufrages, drames de la mer ; Célébration des saisons, des travaux saisonniers, de la nature ; Les paysans, pâtres, pêcheurs, marins, commerce maritime Note :
Littéraire ?
Versions
(1 version,
1 occurrence
)
Date de collecte : Avant 1914 Lieu de collecte :Paimboeuf (Pembo, 44)
Version 1 :
Chanson de Paimboeuf [O mer, combien tu es cruelle…]
Langue : Traduction en français Type : Fragment Ouvrage :Le Fureteur breton, 1905-1923 Auteur de l’article :Prigent (Ioun)Position dans l’ouvrage : 1914 - Tome 9 - n° 51, p. 107-108