Kanaouennoù an hengoun dre gomz e brezhoneg
kavet el levrioù, kelaouennoù, dornskridoù, pladennoù, kazetennoù, CDoù
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : M-01440
Titl unvan e brezhoneg : Sant Telo hag e c’hoar
Titl unvan e galleg : Saint Thélo et sa sœur
Titl unvan e saozneg : Saint Télo and his sister
Diverradur :
– « La lune est levée. Amenez mon cheval que je voyage jusqu’au chant du coq. Le comte Merroz m’offre la terre que je pourrai circonscrire cette nuit. »
– « Restez, mon frère, puisque je suis venue vous voir. Le vent souffle, les loups hurlent, vos moines ont assez de terres. Votre cheval ne bougera pas et je ferai chanter le coq avant le lever de l’étoile du matin. »
Conformément à la prédiction de sa sœur, le saint doit partir à pied. Dieu lui envoie une biche alerte et le saint l’enfourche, brûlant du désir d’atteindre Plouyé en prenant au passage Cléden et Poullaouen. Mais au milieu de la nuit, il entend le coq de Merroz. Le saint abrège son trajet, rentre pour trouver tout le monde endormi. Furieux, il dit : – « Tant que durera la montagne de Laz, on n’entendra jamais de Lannac’h la voix des cloches de Landeleau. »

Tem : Buhezioù Sent ; Burzhudoù, gweledigezhioù

Stummoù resis (1 stumm resis, 1 degouezh )

  • Dastumer : HERBOD
    Deizad an dastum : A-raok 1903
    Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) [Pays Dardoup] ?
    • Stumm resis 1a : Mouzaden sant Thelo / Brouille de saint Thelo avec sa sœur

      Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
      Rummad : Testenn
      Levr : Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929
      Lec’h el levr : 1903 - n° 5, p. 5-6



Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook
krec’h pajenn