Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-01440
Critical Breton title: Sant Telo hag e c’hoar
Critical French title: Saint Thélo et sa sœur
Critical English title: Saint Télo and his sister
Summary:
– « La lune est levée. Amenez mon cheval que je voyage jusqu’au chant du coq. Le comte Merroz m’offre la terre que je pourrai circonscrire cette nuit. »
– « Restez, mon frère, puisque je suis venue vous voir. Le vent souffle, les loups hurlent, vos moines ont assez de terres. Votre cheval ne bougera pas et je ferai chanter le coq avant le lever de l’étoile du matin. »
Conformément à la prédiction de sa sœur, le saint doit partir à pied. Dieu lui envoie une biche alerte et le saint l’enfourche, brûlant du désir d’atteindre Plouyé en prenant au passage Cléden et Poullaouen. Mais au milieu de la nuit, il entend le coq de Merroz. Le saint abrège son trajet, rentre pour trouver tout le monde endormi. Furieux, il dit : – « Tant que durera la montagne de Laz, on n’entendra jamais de Lannac’h la voix des cloches de Landeleau. »

Themes: Lives of saints ; Miracles, apparitions

Versions (1 version, 1 occurrence )

  • Collector: HERBOD
    Collect date: Before 1903
    Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel) [Pays Dardoup] ?
    • Version 1a: Mouzaden sant Thelo / Brouille de saint Thelo avec sa sœur

      Language: Breton, Translation into French
      Type: Text
      Book: Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929
      Position in book: 1903 - n° 5, p. 5-6



Back to search
Contact Facebook Page
To top