Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01448
Critical Breton title: Plac’h prizon Gwened
Critical French title: Les filles de la prison de Vannes
Critical English title: The girls from Vannes prison
Summary:
À la prison de Vannes, j’ai pleuré en entendant une jeune fille de 18 ans chanter les litanies de la Vierge et de sainte Anne.
Je vois le sénéchal prononcer la sentence : être pendue, puis brisée sur la roue, brûlée. « Mariée jeune et vivant en paix avec mon mari, un clerc est venu m’entraîner au mal. Sous un rocher dans le champ de mon père sont trois innocents. Quand mon époux a vu cela, il s’est mis à boire et m’a dénoncée. »
Le bourreau s’inquiète qu’il n’arrive à la pendre, que la roue se brise, que le feu ne puisse prendre sous elle. – « Il faut aller chercher le mari voir s’il est responsable. » – « Retournons tous deux à la maison pour une nouvelle vie. » – « Non pas, j’irai dans un couvent prier Dieu jour et nuit que nous allions tous deux en paradis. »
Themes: Infanticide ;
Miracles, apparitions ;
Exemplary punishments, exceptional penances
Note:
Chant peu clair et qui semble un mélange de plusieurs textes différents.
Versions
(2 versions,
6 occurrences
)
- Collector: SAINT-PRIX [Mme]
Collect date: Before 1869
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 1a:
Ar vreg krouget / La femme pendue
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position in book: Ms 92, f° 71 verso-77 verso, chant n° 19
View PDF
-
Version 1b:
Ar vreg krouget
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position in book: Ms 976, p. 270-273
View PDF
-
Version 1c:
Ar vreg krouget
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Gwerin, 1961-1997
Position in book: 1997 - Tome 8, p. 91-99
- Collector: SAINT-PRIX [Mme]
Collect date: Before 1869
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Back to search