Référence : M-01509 Titre critique breton : Prosternet eo ma c’halon Titre critique français : Mon cœur vous supplie Titre critique anglais : My heart begs you Résumé :
Bretons, mon cœur se prosterne pour vous demander attention au sujet de la séparation de deux jeunes gens.
Nous sommes deux jeunes gens qui avons consenti à trouver chacun une jeune fille…
Thèmes :Séparation Note :
Incomplet.
Versions
(2 versions,
2 occurrences
)
Interprète :HENRY, GUILCHER Date de collecte : 1957-09 Lieu de collecte :Glomel (Groñvel, 22)
Version 1 :
Prosternet eo ma halon
Langue : Breton Type : Texte Ouvrage :Brud, 1957-1976 Position dans l’ouvrage : 1958 - n° 5, p. 75, chant n° 2
Interprète :HENRY, GUILCHER Date de collecte : Avant 1958 Lieu de collecte :Glomel (Groñvel, 22)
Version 101 :
Prosternet eo ma halon / Mon cœur est navré