Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01528
Titre critique breton : Kloareg Pempoull
Titre critique français : Le clerc de Paimpol
Titre critique anglais : The cleric of Paimpol
Résumé :
Entre les rochers de Paimpol et l’étang de l’abbaye, le jeune clerc contemple la nature qui l’entoure. Il parle de sa maîtresse à Paimpol. Il envoie un messager lui dire que son clerc est à Kérity. À son refus il quitte le pays, et meurt noyé.
À l’annonce de cette nouvelle, la belle pleure et meurt subitement.
Thèmes : Rêveries du jeune homme, description de la maîtresse ;
Dans les ordres, étudier, en voyage
Études
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(3 versions ,
14 occurrences
)
Collecteur : LUZEL François-Marie , LÉDAN Alexandre Date de collecte : Avant 1815Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez , 29)
Version 1a :
Chanson Cloarec Pempoul
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg Position dans l’ouvrage : Vol. 7, p. 414-419
Voir en PDF
Version 1b :
Chanson Cloarec Pempoul
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880 Position dans l’ouvrage : F-00279, p. 1-5 [n° 1], chant C-00377Note : Ton superb / F-00279 édition 7 sur 8 Lédan dont 8 Lédan
Voir en PDF
Version 1c :
Le clerc de Pempol
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Souvestre (Émile), Les derniers Bretons, 1836 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 311-316
Version 1d :
Le clerc de Pempol
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Souvestre (Émile), Les Derniers Bretons, 1866 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 200-205
Version 1e :
Le kloarek de Paimpol
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 335 verso-337 recto
Version 1f :
Chanson Cloarec Pempoul
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan Position dans l’ouvrage : Ms 980, p. 500- [ 1]
Version 1g :
Chanson cloarec Pempoul / Le Kloarek de Paimpol
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992 Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 231-233, chant n° 56
Voir en PDF
Version 1h :
Chanson cloarec Pempoul
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992 Position dans l’ouvrage : Vol. 3, p. 74, chant n° 56Note : FV Lédan / Ton superb
Voir en PDF
Version 1i :
Chanson cloarec Pempoul / Le Kloarek de Paimpol
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 900-901, chant n° 104
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 2a :
Chanson cloarec Pempoul
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 91, f° 73 recto-76 versoNote : 1er couplet dupliqué en 73 r et 74 r
Voir en PDF
Version 2b :
Kanson kloarec Pempoul
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 75-79
Voir en PDF
Version 2c :
Chanson cloarec Pempoul
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position dans l’ouvrage : p. 257-261Note : 1er couplet dupliqué
Voir en PDF
Collecteur : LE GOFFIC Jean-François / [Veuve] Date de collecte : Avant 1889Lieu de collecte : Lannion (Lannuon , 22)
Version 3a :
Chanson Cloarec Pempoul
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Feuille Volante, LE GOFFIC, Lannion, 1848-1889 Position dans l’ouvrage : F-00280, np 1 [n° 1], chant C-00377Note : Ton superb / F-00280 édition 1 sur 1
Voir en PDF
Version 3b :
Chanson Cloarec Pempoul
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Feuille Volante, LE GOFFIC, Lannion, 1848-1889 Position dans l’ouvrage : F-01180, np 1 [n° 1], chant C-00377Note : Ton superb / F-01180 édition 1 sur 1
Voir en PDF
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Motif : « Le clerc qui contemple la nature en pensant à sa maîtresse. »
Yvona (ref. M-01493)
Feuilles Volantes
Retour à la recherche