Reference: M-01529 Critical Breton title: An hini a garan Critical French title: Celui que j’aime Critical English title: The one I love Summary:
Il n’y a pas longtemps j’entendais la voix mélodieuse d’une jeune fille dire :
– « Celui que j’aime me fait soupirer. Il a perdu toute sa famille. Celui que j’aime n’a pas son pareil sur terre. Celui que j’aime a mains blanches, cheveux blonds…
Autrefois il m’aimait, chantait quand je chantais, pleurait quand je pleurais. Maintenant il m’a laissée, il est allé au loin gagner des âmes à Dieu. J’ai perdu celui que j’aime. Je chante un adieu à celui que j’aime jusqu’à ce que je le retrouve aux Cieux. »
Themes:Abroad, in prison ; In orders, study, travel
Versions
(4 versions,
4 occurrences
)
Collect date: Before 1908 Location of collect:Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notation Book:Feuille Volante, Origine diverses. Position in book: F-02179, np 3, chant n° 4 Note: F-02179 édition 1 sur 1 / Supplément au disque « Breiz a gan »
View PDF
Collect date: Before 1964 Location of collect:Pays Vannetais (Bro-Gwened)