Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01627
Titre critique breton : Laouer vaen Guernachane [???]
Titre critique français : L’auge de Guernachane
Titre critique anglais : The trough of Guernachane
Résumé :
L’ordre est arrivé du roi Bourbon de tirer le billet. Mais maintenant les jeunes gens ne tireront plus, les hommes devront transporter la meule de Guernachane vers l’évêché de Vannes. Elle ne sera portée que par les cornards.
[Description du trajet de la meule, de commune en commune et du nombre de cocus requis pour la transporter].
Thèmes : Les cocus ;
Départs à l’armée et tirage au sort
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(1 version ,
8 occurrences
)
Collecteur : SAINT-PRIX [Mme] Date de collecte : Avant 1869Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 1a :
Louarn Guernachane
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec Position dans l’ouvrage : Recueil 2 - Cahier 2, p. 57-59
Version 1b :
Louar-min Guernachane
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 92, f° 68 verso-69 verso [78v, 79v, 68v, 69v], chant n° 20Note : Folios mélangés : 78, 79, 68, 69
Voir en PDF
Version 1c :
Louar-min Guernachané
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Position dans l’ouvrage : p. 8-9
Version 1d :
Louarn Guernachane
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix Position dans l’ouvrage : Ms 987 - Ms II - 2, chant n° 3
Version 1e :
Louar-min Guernachane
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 274-276
Voir en PDF
Version 1f :
Louar-min Guernachane
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997 Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 8, p. 87-90
Version 1g :
Louarn Guernachane / L’auge de Guernac’hanay
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 537-542
Voir en PDF
Version 1h :
Louarn Guernachane / L’auge de Guernac’hanay
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Position dans l’ouvrage : p. 355-360
Retour à la recherche