Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01636
Titre critique breton : Disput etre ar c’here hag ar botaouer koad
Titre critique français : Dispute entre un cordonnier et un sabotier
Titre critique anglais : The shoemaker and the clog-maker
Résumé :
– « L’hiver je chausse les pieds des gens délicats, avec toi, cordonnier, ils attraperaient toutes les maladies. » – « Si les voyageurs devaient utiliser tes sabots ils mettraient deux fois plus de temps à se déplacer. » – « Pour travailler la terre, rester en bonne santé, rien ne remplace les sabots. »
Après s’être rempli le ventre, ils se mettent à se battre tant qu’il fallut que l’aubergiste les sépare à coups de bâton. – « Demandons bouteille pour nous séparer et buvons à la fin de la chanson. »
Thèmes : Autres métiers ou situation sociales
Note :
Chanson composée par Yann ar Gwen, signée dans le dernier couplet.
Versions
(11 versions,
16 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Interprète : KEGUINER Jacques
Date de collecte : 1851-06-12
Lieu de collecte : Taulé (Taole, 29) [Kerjegu] -
Version 1a :
Disput etre ar c’here hag ar boutouer koat
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 215 verso-218 verso, chant n° 197
Voir en PDF
-
Version 1b :
Disput etre ar c’here hag ar boutouer koat
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 363-365, chant n° 197
Voir en PDF
-
Version 1c :
Disput etre ar c’here hag ar boutouer koat
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983
Position dans l’ouvrage : p. 121-123
Voir en PDF
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger) -
Version 2a :
Disput composet a nevez entre ur c’here hag ar botoer coat
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 90 recto-92 verso
Note : Feuille volante imprimée chez Guilmer
Voir en PDF
-
Version 2b :
Disput composet a nevez entre ur c’here hag ar botoer coat
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 406-408
Note : Feuille volante imprimée
Voir en PDF
-
Version 2c :
Disput composet a nevez entre ur c’here hag ar botoer coat
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 131-135
Note : Feuille volante imprimée chez Guilmer
- Collecteur : LE GOFFIC Jean-François / [Veuve]
Date de collecte : Avant 1889
Lieu de collecte : Lannion (Lannuon, 22)
- Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
-
Version 4 :
Disput entre eur c’here Hac eur Botoër coat
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, s.l., s.d.
Position dans l’ouvrage : F-00471, p. 1 [n° 1], chant C-00615
Note : Ton neve / F-00471 édition 1 sur 1
- Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
-
Version 5 :
Disput entre eur c’here Hac eur Botoër coat
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, s.l., s.d.
Position dans l’ouvrage : F-00472, p. 1 [n° 1], chant C-00615
Note : Ton neve / F-00472 édition 1 sur 2 dont 2 sans éditeur
Voir en PDF
- Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
-
Version 6 :
Disput entre eur c’here Hac eur Botoer coat
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, s.l., s.d.
Position dans l’ouvrage : F-00472, p. 1 [n° 1], chant C-00615
Note : Ton neve / F-00472 édition 2 sur 2 dont 2 sans éditeur
Voir en PDF
- Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
-
Version 7 :
Disput etre eur C’here Hag eur Botoer koat
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, s.l., s.d.
Position dans l’ouvrage : F-00744, p. 7-8 [n° 2], chant C-00615
Note : F-00744 édition 1 sur 1
- Collecteur : GUILMER François / [Veuve] / Victor
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 8 :
Disput composet a nevez entre ur c’here hac eur botoer coat
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, GUILMER, Morlaix, 1791-1863
Position dans l’ouvrage : F-00826, p. 5-8 [n° 2], chant C-00615
Note : Ton nevez / F-00826 édition 1 sur 5 dont 1 Guilmer
Voir en PDF
- Collecteur : COAT Visant
Date de collecte : 1869
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29)
- Collecteur : HASLÉ Jules / [Mme]
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 10 :
Disput entre eur c’here hac eur botoer coat
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, HASLÉ, Morlaix, 1863-1879
Position dans l’ouvrage : F-00826, p. 5-8 [n° 2], chant C-00615
Note : Ton neve / F-00826 édition 5 sur 5 dont 3 Haslé
Voir en PDF
- Collecteur : LE MÉRER Constance
Date de collecte : Avant 1919
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger) -
Version 11a :
Disput e-tre eur c’hereer hag eur botoer koat / La dispute entre le cordonnier et le sabotier
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers, première série n° 1 à 15, deuxième série n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945
Position dans l’ouvrage : Cahier n° 4, p. 12
Note : Composition : Yann ar Gwenn.
-
Version 11b :
Disput e-tre eur c’hereer hag eur botoer koat / La dispute entre le cordonnier et le sabotier
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Le Mérer (Constance), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion, 2015
Position dans l’ouvrage : p. 242, chant 93
Note : Composition : Yann ar Gwenn.
Renvois
Retour à la recherche