Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01652
Titre critique breton : Bacchus eo va idol
Titre critique français : Bacchus est mon idole
Titre critique anglais : Bacchus is my idol
Résumé :
Bacchus est mon idole, je suis surnommé Jean de Bordeaux. Dès le matin, il m’encourage à aller visiter le tonneau. Ma femme, le prêtre, essaient de me dissuader mais je me moque de leur avis. Bacchus est mon médecin, rien ne vaut le vin !
Si je meurs, enterrez-moi sous la barrique, la bouche ouverte que je puisse attraper les gouttes.
Thèmes : Célébration du vin, du café, du miel...
Études
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(4 versions ,
10 occurrences
)
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 1a :
Bakus eo va idol…
Langue : Breton Type : FragmentOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 45 recto [1]
Voir en PDF
Version 1b :
Bakus eo va idol…
Langue : Breton Type : FragmentOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 368
Voir en PDF
Version 1c :
Bakus eo va idol…
Langue : Breton Type : FragmentOuvrage : Gwerin, 1961-1997 Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 74
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon )Collecteur : LÉDAN Alexandre Date de collecte : Avant 1836Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez , 29)
Version 4a :
Son Bacchus
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg Position dans l’ouvrage : Vol. 4, p. 222-228
Voir en PDF
Version 4b :
Le Franc Buveur
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Souvestre (Émile), Les derniers Bretons, 1836 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 290-292
Version 4c :
Son Bacchus
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 396-397
Voir en PDF
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche