Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02008
Titl unvan e brezhoneg : D’an Itron-Varia
Titl unvan e galleg : En l’honneur de la Vierge Marie
Titl unvan e saozneg : In honour of the Virgin Mary
Diverradur :
Vierge qui est plus belle que les perles, la neige, la source, la rosée, le soleil, la lune, les étoiles etc. préserve nous de tous les maux.
Tem : Gevier, imposubloù ;
Kanaouennoù lennek (oberour anazezet)
Notenn :
Texte de l’abbé Le May, recteur de Saint-Aignan, daté du 9 décembre 1900. Air provençal : O Magali.
Stummoù resis
(1 stumm resis,
3 degouezh
)
- Deizad an dastum : A-raok 1900
Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne) -
Stumm resis 1a :
Cantique à la Vierge
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929
Lec’h el levr : 1900 - n° 12, p. 7-8
Notenn : Traduction en vers de Charles VINCENT
-
Stumm resis 1b :
Cantique à la Vierge
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010
Lec’h el levr : p. 70, chant n° 11
Notenn : Traduction de l’éditeur
-
Stumm resis 1c :
Cantique à la Vierge
Yezh : Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010
Lec’h el levr : p. 602 [2], chant n° 11
Notenn : Traduction en vers de Charles VINCENT
Distro d’an enklask