Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02016
Titre critique breton : Breizhadezed, chomit en ho pro !
Titre critique français : Bretonnes, restez chez vous !
Titre critique anglais : Bretons, stay home!
Résumé :
Petite Françoise est décidée à quitter sa cabane de genêts pour Nantes ou Paris.
Il vaut mieux vivre de bouillie d’avoine chez son père que de pain blanc à l’étranger. Vous cherchez du plaisir, vous trouverez du chagrin. Vous n’assisterez plus aux pardons, ne danserez plus au son du biniou.
Thèmes : Célébration d’autres sujets emblématiques ;
Les paysans, pâtres, pêcheurs, marins, commerce maritime
Note :
Note de Cadic : Poésie que deux de nos amis ont rimé en deux dialectes Cornouaille et Vannes, sur un air populaire des environs de Guémené (Morbihan).
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(1 version ,
6 occurrences
)
Date de collecte : Avant 1903Lieu de collecte : Guéméné-sur-Scorff (Ar Gemene , 56)
Version 1a :
Bretonnes, restez chez vous !
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1903 - n° 9
Version 1b :
Bretonnes, restez chez vous !
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010 Position dans l’ouvrage : p. 133-135, chant n° 31
Version 1c :
Bretonnes, restez chez vous !
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1903 - n° 9
Version 1d :
Bretonnes, restez chez vous !
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010 Position dans l’ouvrage : p. 135-136, chant n° 31
Version 1e :
Bretonnes, restez chez vous !
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1903 - n° 9 Écouter la partition
Version 1f :
Bretonnes, restez chez vous !
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010 Position dans l’ouvrage : p. 133, chant n° 31 Écouter la partition
Retour à la recherche