Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-02020
Critical Breton title: Intañv al lochenn
Critical French title: Le veuf de la chaumière
Critical English title: The widower of the chalet
Summary:
Heureux de mon sort, jamais je n’ai été attaché à or ni argent. Mais aujourd’hui, mon épouse aimée décédée, je suis en peine avec mes six enfants dans ma chaumière. J’étais le père le plus heureux entre la sagesse de ma femme et l’amour de mes enfants.
Et maintenant je vois ma fille en pleurs. Arriverai-je à marier ma fille, à faire de mon fils un homme vaillant ? Alors je serais encore heureux dans ma chaumière.
Dans mon lit de terre, au cimetière de Rumengol, quand mes enfants viendront prier sur ma tombe, ayez pitié Vierge Marie de Rumengol de l’âme du pauvre veuf de la chaumière.

Themes: Various difficulties ; Obscure, incomplete songs
Note:
Adaptation par l’abbé François-Marie Clec’h (1788-1872) d’un chant français intitulé « Le Veuf de la Chaumière ». Attribué également à Le Scour [voir Ollivier, Catlogue Bibliographique, p. 182, note (1)].

Studies

Versions (13 versions, 23 occurrences )

Cross-references

  • Feuilles Volantes


Back to search
Contact Facebook Page