Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02201
Titre critique breton : Ki person Lannilis
Titre critique français : Le chien du curé de Lannilis
Titre critique anglais : The dog of the parish priest of Lannilis
Résumé :
Finao, le chien du recteur de Lannilis, vient d’être écrasé par une charrette. C’est son ennemi, Picot, le chien de Yan Floh, qui en est la cause. Le recteur lui attente un procès qui a lieu à Lannilis, tout d’abord, puis à Lesneven et à Rennes. Tous les chiens du secteur vont être appelés à témoin. Cette satire est l’occasion de mentionner les différents prêtres et hommes de loi de la région.
Thèmes : Moqueries diverses ;
Chansons lettrées avec auteur connu
Note :
Composition, datant de 1722, de Claude-Marie Le Laë (1745-1791).
Études
Étude : Chanson qy person Lannilis / La chanson du chien du curé de Lannilis
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position dans l’ouvrage : Vol. 1, p. 200-206
Voir l’étude en PDF
Étude : Chansoun ar c’hy
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position dans l’ouvrage : Vol. 1, p. 293
Voir l’étude en PDF
Étude : Chanson Qi Person Lannilis / Chanson du chien du recteur de Lannilis
Ouvrage : Peaudecerf (Hervé), Alexandre-Louis-Marie Lédan (1777-1855) - Un imprimeur breton au XIXe siècle (1805-1855), 2002. Position dans l’ouvrage : Tome III, p. 7-8
Voir l’étude en PDF
Étude : Le Chien du recteur de Lannilis
Ouvrage : Souvestre (Émile), Les derniers Bretons, 1836 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 233-234
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(7 versions ,
13 occurrences
)
Date de collecte : Avant 1968Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Date de collecte : 1803Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : BLÉAS Victor Date de collecte : Avant 1791Lieu de collecte : Landerneau (Landerne , 29)
Version 3a :
Chansoun ar c’hy
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Poésies Populaires de la France, Archives nationales
Version 3b :
Chansoun ar c’hy
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 334-354
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 3c :
Ar c’hy / Le chien
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 581-600, chant n° 5Note : Ton : Me meus eur mab Écouter la partition
Collecteur : LÉDAN Alexandre Date de collecte : Avant 1791Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez , 29)
Version 4a :
Chanson Qi Person Lannilis
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg Position dans l’ouvrage : Vol. 1, p. 13-42Note : Ton : Me meus eur mab
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 4b :
Chanson qy person Lannilis
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 256 recto-267 versoNote : Ton : Me meus eur mab
Version 4c :
Chanson Qi Person Lannilis
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 6-14Note : Ton : Me meus eur mab
Voir en PDF
Version 4d :
Chanson qy person Lannilis / La chanson du chien du curé de Lannilis
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, TimbreOuvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 252-275Note : Ton : Me meus eur mab
Voir en PDF
Version 4e :
Chanson qy person Lannilis / La chanson du chien du curé de Lannilis
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, TimbreOuvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 725-736, chant n° 41Note : Ton : Me meus eur mab
Date de collecte : Avant 1946Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Date de collecte : Avant 1946Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Date de collecte : Avant 1991Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Retour à la recherche