Reference: M-02236 Critical Breton title: Displijadur daou zen yaouank abalamour d’ar gwall deodoù Critical French title: Désolation de deux jeunes gens du fait des mauvaises langues Critical English title: Desolation of two young people due to slander Summary:
[Échange de propos amoureux (emphatiques et pédants) entre deux jeunes gens]. « Allons-nous promenez dans le jardin des mauvaises langues. On y trouve un bouquet souvent présenté à mes parents. Ils ne nous autorisent pas à nous marier. – Une épée me transperce le cœur. Les langues maudites méritent grande punition. L’enfer en est pavé. Je n’ai plus qu’à partir dans un désert. – J’en mourrai si vous me délaissez. – Je serai votre serviteur tant que je vivrai. »
Themes:Other parental refusal ; Competitor or slander
Studies
Study: Chanson nevez composet etre daou zen yaouanq […] / Sône composé à deux jeunes gens séparés […]
Version 3:
Chanson nevez Composet etre daou Zen Yaouanq […]
Language: Breton Type: Text, Tune Book:Feuille Volante, s.l., s.d. Position in book: F-00400, np 2 [n° 2], chant C-00448 Note: Ton nevez / F-00400 édition 1 sur 1
View PDF