Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02263
Titl unvan e brezhoneg : Ar vestrez gwelet er pardon
Titl unvan e galleg : La maîtresse rencontrée au pardon
Titl unvan e saozneg : The mistress met at a pardon
Diverradur :
Dimanche matin en me levant j’entendis ma maîtresse chanter. Si ma maîtresse était ici deux ou trois jours je n’aurais ni faim, ni soif. La première fois que j’eus l’honneur de connaître ma maîtresse c’était à la grand-messe. Quand la messe fut finie, elle sortit de l’église avec une bande de jeunes filles. Je lui demandai un baiser. Elle accepta à condition que nous soyons mariés. La belle rose que j’ai vue jeudi matin avait la couleur de vos joues, maintenant elle est flétrie et restée en place.
Tem : Trovezhioù a-zoare, diskrivadenn an dousig, kaozeadennoù, kejadennoù
Stummoù resis
(1 stumm resis,
4 degouezh
)
- Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Deizad an dastum : A-raok 1840
Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne) -
Stumm resis 1a :
Disul vintin a pe savan…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Lec’h el levr : Carnet 1, p. 20, chant n° 12
-
Stumm resis 1b :
Disul vintin a pe savan…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 102, chant n° 12 [XII]
-
Stumm resis 1c :
Dimanche matin en me levant…
Yezh : Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Lec’h el levr : Partie 4, p. 12, chant n° 12 [XII]
-
Stumm resis 1d :
Disul vintin a pe savan… / Dimanche matin en me levant
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Lec’h el levr : p. 58-59, chant n° 12 [XII]
Distro d’an enklask