Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02269
Titl unvan e brezhoneg : Torret eo chadenn ar garantez
Titl unvan e galleg : La chaîne d’amour rompue
Titl unvan e saozneg : The chain of love broken
Diverradur :
Un jeune homme va à Bodré voir sa maîtresse qui lui fend le cœur de ses regards d’argent : – « Je vous souhaite du bonheur et vous salue avec joie. Quand j’étais à la maison, je vous voyais chaque jour et vous étais fidèle comme le rossignol. » Le rossignol n’est pas aussi fidèle que la tourterelle qui se donne la mort quand il perd sa compagne. La fille demande au jeune homme pourquoi il ne vient pas la voir à Melon, mais celui-ci répond qu’il ne veut pas d’elle. En septembre à la fête de la vierge, il est allé l’entretenir mais elle le repousse car elle n’a pas l’autorisation de se marier. La chaîne de l’amour est rompue. Il lui dit au revoir à la foire de Carhaix.
Tem : Abegoù all digant ar gerent evit nac’h
Stummoù resis
(1 stumm resis,
4 degouezh
)
- Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Deizad an dastum : A-raok 1840
Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne) -
Stumm resis 1a :
Penium
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Lec’h el levr : Carnet 1, p. 143-145, chant n° 67
-
Stumm resis 1b :
Penium
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 247-249, chant n° 67 [LXVII]
-
Stumm resis 1c :
Penium
Yezh : Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Lec’h el levr : Partie 4, p. 76, chant n° 67 [LXVII]
-
Stumm resis 1d :
Penium / Penium
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Lec’h el levr : p. 122-123, chant n° 67 [LXVII]
Distro d’an enklask