Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02273
Titre critique breton : Janed Banaleg
Titre critique français : Jeannette de Bannalec
Titre critique anglais : Jeannette from Bannalec
Résumé :
Fragment de 7 vers :
Jeannette de Bannalec est la plus vaillante fille du village. Elle ne peut aller à la messe à cause des gentilshommes qui la demandent. C’est Guillaume Laurent qui l’a eu. Hélas pour moi.
Thèmes : Concurrent ou calomnies ;
Chansons obscures, incomplètes
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(1 version ,
6 occurrences
)
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 1a :
Vaillanton plach so er gher man…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 186, chant n° 91
Version 1b :
Vaillanton plach so er gher man…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 2 (1), p. 300, chant n° 91 [XCI]
Version 1c :
La fille la plus vaillante de ce village…
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 97 [2], chant n° 91 [XCI]
Version 1d :
Janet Banalek / Jeannette de Bannalec
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position dans l’ouvrage : p. 148 [1], chant n° 91 [XCI]
Version 1e :
Vaillanton plach so er gher man… / La fille la plus vaillante de ce village…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 191 et p. 479, chant n° 91
Version 1f :
Ar martelod / Le marin
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Souchon (Christian), Les chants de keransquer, s.d. [2016], Carnet 1 ; s.d. [2022], Carnets 2 et 3. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 199-202 [1], chant K 34
Retour à la recherche