Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02280
Titre critique breton : Ar werzhid torret gant ar galant
Titre critique français : La quenouille cassée par le galant
Titre critique anglais : The distaff broken by the gallant
Résumé :
Un soir après souper, je suis allé voir ma belle. En plaisantant j’ai cassé sa quenouille et pendant huit jours elle fut fâchée contre moi. Je lui écris une lettre mais elle me repousse à cause de ma mère. Je préfère perdre vingt écus et qu’elle reste avec moi.
Thèmes : Fantaisie/décision de la jeune fille, métamorphoses
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(1 version ,
6 occurrences
)
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 1a :
Zon (Daou zen yaouank ar gher man a zo ober al les…)
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 211, chant n° 110
Version 1b :
Zon (Daou zen iaouank ar gher man a zo ober al les…)
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 345, chant n° 110 [CX]
Version 1c :
Chanson (Deux jeunes gens de ce village font la cour…)
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 116-117, chant n° 110 [CX]
Version 1d :
Zon (Daou zen yaouank ar gher man a zo ober al les…) / Chanson (Deux jeunes gens de ce village font la cour…)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position dans l’ouvrage : p. 171 [1], chant n° 110 [CX]
Version 1e :
Zon (Daou zen yaouank ar gher man a zo ober al les…) / Chanson (Deux jeunes gens de ce village font la cour…)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 236-237 et p. 498-499, chant n° 110
Version 1f :
Daou zen yaouank / Deux jeunes gens
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Souchon (Christian), Les chants de keransquer, s.d. [2016], Carnet 1 ; s.d. [2022], Carnets 2 et 3. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 250-251, chant K 44
Retour à la recherche