Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02285
Titl unvan e brezhoneg : Ar vestrez da guitaat araok gouloù-deiz
Titl unvan e galleg : La maîtresse à quitter avant le jour
Titl unvan e saozneg : The mistress to leave before the day
Diverradur :
J’ai une maîtresse qui me met la joie au cœur. Elle accepte que je couche avec elle, si je me lève avant le jour. Le coq chante avant le jour.
Tem : Badinerezh, argredoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(1 stumm resis ,
4 degouezh
)
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 1a :
Son (Me meus eur vestes, me mignon…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 219, chant n° 120
Stumm resis 1b :
Son (Me meus eur vestes ma mignon…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (2), p. 363, chant n° 120 [CXX]
Stumm resis 1c :
J’ai une maîtresse, mon ami…
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 123 [2], chant n° 120 [CXX]
Stumm resis 1d :
Me meus eur vestes, me mignon… / J’ai une maîtresse, mon ami…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 180 [1], chant n° 120 [CXX]
Distro d’an enklask