Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02293
Critical Breton title: Ar yarig wenn gwerzhet
Critical French title: La poulette blanche vendue
Critical English title: The white chicken sold
Summary:
J’avais une poulette blanche, deux bœufs, une haquenée, que j’ai vendus à cause de ma maîtresse qui me fait de la peine.
Themes: For non-expressed reasons
View on a map
Hide the map
Versions
(2 versions ,
10 occurrences
)
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: Before 1840Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 1a:
Zon (Ar guiskement)
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position in book: Carnet 1, p. 286 [1], chant n° 168
Version 1b:
Ar guiskement
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position in book: Partie 2 (2), p. 444 [1], chant n° 168 [CLXVIII]
Version 1c:
Le vêtement
Language: Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position in book: Partie 4, p. 146 [1], chant n° 168 [CLXVIII]
Version 1d:
Ar guiskement / Le vêtement
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position in book: p. 222 [1], chant n° 168 [CLXVIII]
Version 1e:
Zon (Ar guiskement) / Le vêtement
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position in book: Carnet 1, p. 337 [1] et p. 528, chant n° 168
View PDF
Version 1f:
Ar guiskament pe Ar yarig wenn / Le vêtement ou La poule blanche
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Souchon (Christian), Les chants de keransquer, s.d. [2016], Carnet 1 ; s.d. [2022], Carnets 2 et 3. Position in book: Carnet 1, p. 337-339, chant K 66
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: Before 1840Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 2a:
Zon (Ar guiskement)
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position in book: Carnet 1, p. 286 [2], chant n° 168Note: Variante
Version 2b:
Ar guiskement
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position in book: Partie 2 (2), p. 444 [2], chant n° 168 [CLXVIII]Note: Variante
Version 2c:
Ar guiskement / Le vêtement
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position in book: p. 222 [2], chant n° 168 [CLXVIII]Note: Variante
Version 2d:
Zon (Ar guiskement) / Le vêtement
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position in book: Carnet 1, p. 337 [2] et p. 528, chant n° 168
View PDF
Back to search