Reference: M-02511 Critical Breton title: Diviz etre ur Fañch hag ur Fisel Critical French title: Dialogue entre un Fañch et un Fisel Critical English title: Dialogue between a Fañch man and a Fisel man Summary:
Nous sommes deux jeunes gens de Laniscat venus travailler en pays Fisel, mais nous n’avons pas l’intention d’y rester car on y est mal payé.
Le Fisel va au marché de Rostrenen avec son pantalon à pont, sa chemise empesée, son gilet à manches, sa veste aux basques courtes et son petit chapeau rond.
Il y a autant de différence entre un Fañch et un Fisel qu’entre un cheval du pays et le poulain d’un château.