Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02520
Titre critique breton : Disput etre ar martolod hag al labourer (2)
Titre critique français : Controverse entre le matelot et le paysan (2)
Titre critique anglais : Controversy between the sailor and the peasant (2)
Résumé :
– Mon ami matelot, entrez manger un peu de bouillie et contez-moi les merveilles que vous avez vues. Pendant vos campagnes vous n’avez pas beaucoup travaillé. La bouillie est meilleure que la nourriture des matelots, pleine de vers et d’asticots. Vos vêtements sont si goudronnés de crasse qu’ils effraient les filles.
– C’est un beau métier que d’aller naviguer sur la mer. Le matelot est agile et toujours vigilant. J’ai pitié du laboureur qui est méprisé de tous.
– Vous avez raison, nous travaillons la terre la sueur au front et nous sommes dépréciés alors que l’on a besoin de nous.
Thèmes : Contestations politiques ;
Conseils pratiques, instruction publique, éducation populaire, hygiène publique ;
Exemples moraux, conseils
Études
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1815
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Disput Etre eur Martolod hag eul Labourer
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 1, p. 246-249
Note : Ton : Chanson ar Marqis Dantin
Voir en PDF
-
Version 1b :
Disput Etre eur Martolod hag eul Labourer
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 28-29
Note : Ton : Chanson ar Marquis Dantin
Voir en PDF
-
Version 1c :
Disput etre eur martolod hag eul labourer
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Brud Nevez, 1977-[en cours]
Position dans l’ouvrage : 1995 - n° 182, p. 29-30
Note : Ton : Chanson ar Markiz Dantin
Retour à la recherche