Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02520
Titl unvan e brezhoneg : Disput etre ar martolod hag al labourer (2)
Titl unvan e galleg : Controverse entre le matelot et le paysan (2)
Titl unvan e saozneg : Controversy between the sailor and the peasant (2)
Diverradur :
– Mon ami matelot, entrez manger un peu de bouillie et contez-moi les merveilles que vous avez vues. Pendant vos campagnes vous n’avez pas beaucoup travaillé. La bouillie est meilleure que la nourriture des matelots, pleine de vers et d’asticots. Vos vêtements sont si goudronnés de crasse qu’ils effraient les filles.
– C’est un beau métier que d’aller naviguer sur la mer. Le matelot est agile et toujours vigilant. J’ai pitié du laboureur qui est méprisé de tous.
– Vous avez raison, nous travaillons la terre la sueur au front et nous sommes dépréciés alors que l’on a besoin de nous.
Tem : Eneberezhioù politikel ;
Alioù evit ar vuhez voutin, deskadurezh stad, deskadurezh pobl, yec’hedouriezh ;
Doareoù a skouer vad, alioù
Studiadennoù
Stummoù resis
(1 stumm resis,
3 degouezh
)
- Dastumer : LÉDAN Alexandre
Deizad an dastum : A-raok 1815
Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez, 29) -
Stumm resis 1a :
Disput Etre eur Martolod hag eul Labourer
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Lec’h el levr : Vol. 1, p. 246-249
Notenn : Ton : Chanson ar Marqis Dantin
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1b :
Disput Etre eur Martolod hag eul Labourer
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Lec’h el levr : Ms 979, p. 28-29
Notenn : Ton : Chanson ar Marquis Dantin
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1c :
Disput etre eur martolod hag eul labourer
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Brud Nevez, 1977-[en cours]
Lec’h el levr : 1995 - n° 182, p. 29-30
Notenn : Ton : Chanson ar Markiz Dantin
Distro d’an enklask