Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02560
Titl unvan e brezhoneg : Ar marc’hadour orietan
Titl unvan e galleg : Le marchand d’orviétan
Titl unvan e saozneg : The merchant of orvietan (patent medecine)
Diverradur :
Je suis marchand d’orviétan. Je fais un meilleur commerce la nuit. À ceux qui n’ont pas de quoi payer, je le donne pour rien, les riches paient pour eux sans rechigner et même avec hâte. Rien n’est mieux que d’être un charlatan parmi les ignorants, avec un peu d’orviétan vous gagnez votre argent.
Tem : Goapaerezhioù a bep seurt
Notenn :
L’orviétan, drogue créée au XVIe siècle, fut très en vogue durant les deux siècles suivants. À noter que comme dans le texte l’expression française « marchand d’orviétan » est synonyme de charlatan.
Studiadennoù
Stummoù resis
(1 stumm resis,
3 degouezh
)
- Dastumer : LÉDAN Alexandre
Deizad an dastum : A-raok 1815
Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez, 29) -
Stumm resis 1a :
Ar Marc’hadour Orietan
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Lec’h el levr : Vol. 2, p. 90-93
Notenn : Ton : Joconde
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1b :
Ar Marc’hadour Orietan
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Lec’h el levr : Ms 979, p. 147
Notenn : Ton : Joconde
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1c :
Ar marhadour Oridan
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Lec’h el levr : p. 93-94
Notenn : Ton : Joconde
Distro d’an enklask