Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02560
Critical Breton title: Ar marc’hadour orietan
Critical French title: Le marchand d’orviétan
Critical English title: The merchant of orvietan (patent medecine)
Summary:
Je suis marchand d’orviétan. Je fais un meilleur commerce la nuit. À ceux qui n’ont pas de quoi payer, je le donne pour rien, les riches paient pour eux sans rechigner et même avec hâte. Rien n’est mieux que d’être un charlatan parmi les ignorants, avec un peu d’orviétan vous gagnez votre argent.
Themes: Miscellaneous mockeries
Note:
L’orviétan, drogue créée au XVIe siècle, fut très en vogue durant les deux siècles suivants. À noter que comme dans le texte l’expression française « marchand d’orviétan » est synonyme de charlatan.
Studies
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1815
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Ar Marc’hadour Orietan
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 2, p. 90-93
Note: Ton : Joconde
View PDF
-
Version 1b:
Ar Marc’hadour Orietan
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 147
Note: Ton : Joconde
View PDF
-
Version 1c:
Ar marhadour Oridan
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Position in book: p. 93-94
Note: Ton : Joconde
Back to search