Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02561
Critical Breton title: Al lezenn a zo ma mestrez
Critical French title: Ma maîtresse, c’est la loi
Critical English title: My mistress, it's the law
Summary:
J’ai choisi une maîtresse à mon goût et je lui fais la cour tous les jours. Elle est prudente, puissante et souveraine. J’ai toute confiance en elle, elle ne m’a jamais trompé. C’est elle seule qu’il faut suivre, elle protège du mal. Vous êtes curieux de deviner son nom : ma maîtresse, c’est la loi.
Themes: Practical advice, public education, popular education, public health
Studies
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1815
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Ar Vestrezic charmant
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 2, p. 93-96
View PDF
-
Version 1b:
Ar Vestrezic charmant
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 148
View PDF
-
Version 1c:
Ar vestrezig charmant
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Position in book: p. 95-96
Back to search