Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02561
Titre critique breton : Al lezenn a zo ma mestrez
Titre critique français : Ma maîtresse, c’est la loi
Titre critique anglais : My mistress, it's the law
Résumé :
J’ai choisi une maîtresse à mon goût et je lui fais la cour tous les jours. Elle est prudente, puissante et souveraine. J’ai toute confiance en elle, elle ne m’a jamais trompé. C’est elle seule qu’il faut suivre, elle protège du mal. Vous êtes curieux de deviner son nom : ma maîtresse, c’est la loi.
Thèmes : Conseils pratiques, instruction publique, éducation populaire, hygiène publique
Études
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1815
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Ar Vestrezic charmant
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 93-96
Voir en PDF
-
Version 1b :
Ar Vestrezic charmant
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 148
Voir en PDF
-
Version 1c :
Ar vestrezig charmant
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Position dans l’ouvrage : p. 95-96
Retour à la recherche