Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02563
Titre critique breton : Ne c’hellan kousk na debriñ
Titre critique français : Je ne puis dormir ni manger…
Titre critique anglais : I can't sleep or eat...
Résumé :
Je ne puis dormir ni manger, mon cœur percé des flèches de Cupidon.
Les deux jeunes gens se saluent et s’interrogent sur leurs sentiments réciproques, le garçon ayant entendu dire qu’elle voulait le tromper. « Avant que cela arrive, Yvon, vous verriez les poissons monter en haut des arbres ». Soulagement du garçon. « Arrêtez, jeune clerc, passons ensemble le reste de notre vie ».
Thèmes : Demandes en mariage acceptées, organisées
Note :
Composition d’Yvon Feutren et de Guillou Homo
Études
Versions
(1 version,
4 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1815
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Chanson neve - ar Baleer nôs
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 101-103
Voir en PDF
-
Version 1b :
Chanson nevez (Va spered zo jenet, n’oun qet petra zo cos…)
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880
Position dans l’ouvrage : F-00034, p. 6-8, chant C-00048
Note : F-00034 édition 1 sur 2 dont 2 Lédan
-
Version 1c :
Chanson neve - ar Baleer nôs
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 152-153
Voir en PDF
-
Version 1d :
Chañson nevez (Va spered zo jenet, n’oun ket petra zo kaoz…)
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Position dans l’ouvrage : p. 101-102
Retour à la recherche