Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02601
Critical Breton title: Goapaerezh flemmus an Ao. Boileau a-enep d’ar briedelezh
Critical French title: Satire de M. Boileau contre le mariage
Critical English title: Mr. Boileau's satire against marriage
Summary:
Vous voulez me marier, non, je ne le ferai pas. Il n’y a que deux bons jours, l’entrée et la sortie, et cent mauvais jours pour une bonne nuit. D’être attaché toujours à la même femme, le meilleur redoux qui suit le mariage est la pensée du veuvage. Le mot « légitime » me déplait le plus. Pour être dorloté vous devez dire « ma douce » et non pas « ma femme ». Tant que l’on fait la cour on cache ses défauts mais ils sont révélés après le mariage et on commence à se négliger, sans compter les risques d’être cocufié.
Si vous ne me croyez pas voyez Levasseur, il est déclaré cocu par le parlement, de même que Damis.
Réponse : Ce qui est dit ici n’est que baliverne, car parmi les trois femmes que je n’ai aucune envie d’être la femme d’un cocu. Tâtez-moi le front vous ne trouverez pas la moindre corne.
Themes: Men ;
Literary songs with known author
Note:
Satire de Boileau (1636-1711) contre le mariage. Traduction de F. Guenveur (1748-1828).
Studies
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1828
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Rim Flemus Boileau, a enep ar Briedelez
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 3, p. 453-458
View PDF
-
Version 1b:
Rim Flemus Boileau, a enep ar Briedelez
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 356-358
View PDF
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
Back to search