Référence : M-02611 Titre critique breton : Giz gwechall hag ar c’hiz a zo bremañ Titre critique français : La mode ancienne et la mode actuelle Titre critique anglais : Old fashion and current fashion Résumé :
Autrefois honneur, mérite, sagesse comptaient, maintenant on préfère orgueil, richesse. Prêtres et nobles avaient une montre, aujourd’hui ce sont serviteurs et tailleurs.
Habits selon le rang / faux-semblant ; jeunesse sage / jeunesse débauchée ; les filles sortent tard le soir, font des avances, et sont étourdies comme girouettes ; les auberges étaient fermées pendant les offices, maintenant elles sont ouvertes jour et nuit, on trouve toutes sortes de choses à acheter dans les pardons.
Ma chanson conviendra à ceux qui aiment la vérité. Quelle déplaise à qui voudra !
Thèmes :Désordre sociétal, changement de la société
Études
Étude : Ar c’his ancien hac ar c’his a so bremâ / L’ancienne mode et celle d’aujourd’hui
Version 1b :
Ar c’his ancienna hac ar c’his a so brema
Langue : Breton Type : Texte, Timbre Ouvrage :Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880 Position dans l’ouvrage : F-00034, p. 1-5, chant C-00047 Note : Ton : C’était la vieille méthode / F-00034 édition 1 sur 2 dont 2 Lédan
Version 1c :
Ar c’his ancien hac ar c’his a so bremâ