Dave : M-02611 Titl unvan e brezhoneg : Giz gwechall hag ar c’hiz a zo bremañ Titl unvan e galleg : La mode ancienne et la mode actuelle Titl unvan e saozneg : Old fashion and current fashion Diverradur :
Autrefois honneur, mérite, sagesse comptaient, maintenant on préfère orgueil, richesse. Prêtres et nobles avaient une montre, aujourd’hui ce sont serviteurs et tailleurs.
Habits selon le rang / faux-semblant ; jeunesse sage / jeunesse débauchée ; les filles sortent tard le soir, font des avances, et sont étourdies comme girouettes ; les auberges étaient fermées pendant les offices, maintenant elles sont ouvertes jour et nuit, on trouve toutes sortes de choses à acheter dans les pardons.
Ma chanson conviendra à ceux qui aiment la vérité. Quelle déplaise à qui voudra !
Tem :Dizurzh er gevredigezh, kemmoù er gevredigezh
Studiadennoù
Studiadenn : Ar c’his ancien hac ar c’his a so bremâ / L’ancienne mode et celle d’aujourd’hui
Stumm resis 1b :
Ar c’his ancienna hac ar c’his a so brema
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Ton Levr :Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880 Lec’h el levr : F-00034, p. 1-5, chant C-00047 Notenn : Ton : C’était la vieille méthode / F-00034 édition 1 sur 2 dont 2 Lédan
Stumm resis 1c :
Ar c’his ancien hac ar c’his a so bremâ