Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02729
Titre critique breton : Treitouriezh an amourousted gant ur c’hodiserez
Titre critique français : Amours trahis par une railleuse
Titre critique anglais : Love betrayed by a scornful woman
Résumé :
Ravi par les charmes d’une femme, l’esprit tourmenté par la passion, je décidais de déclarer ma flamme. Demande bien reçue. Échange de propos fleuris, de promesses et d’incitation à se méfier des mauvaises langues. Mais à la visite suivante, la fille accuse le garçon de tromperie. « – Mais pour quelle raison ? Si vous cessez de m’aimer je n’ai plus qu’à mourir. »
[Imploration pompeuse à tous les dieux de l’Olympe !]
Thèmes : Fantaisie/décision de la jeune fille, métamorphoses ;
La jalousie, les promesses oubliées
Études
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1834
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Trahison Amouroustet. Dediet da eur godisserez
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880
Position dans l’ouvrage : F-00953, p. 1-5, chant C-01182
Note : * F-00953 édition X sur 6 dont 6 Lédan
-
Version 1b :
Trahison an Amouroustet, dediet da eur godisserez
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 8, p. 190-196
Note : Ton ancien
Voir en PDF
-
Version 1c :
Trahison an Amouroustet, dediet da eur godisserez
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 980, p. 500- [32]
Note : Ton ancien
Retour à la recherche