Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02736
Titre critique breton : Pelerinenn Remengol
Titre critique français : La pèlerine de Rumengol
Titre critique anglais : The pilgrim of Rumengol
Résumé :
Vent glacé, sol gelé, une pauvre pèlerine allait vers le sanctuaire de Notre-Dame : « Je ferai trois fois le tour de votre église, à genoux, dans l’espoir d’être mère ! ». Dix mois plus tard, un enfant dormait sur son cœur. Mais demain, il sera pris comme soldat ! Alors la mère retourne demander à la Vierge sa protection.
Thèmes : Prières, implorations, dévotion
Note :
Traduction par François-Marie Clec’h (1788-1872) du texte « La Pèlerine de Rumengol » de François Hippolithe Violeau (1818-1892).
Études
Versions
(4 versions,
7 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1851
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Pelerines Remengol
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 8, p. 271-275
Voir en PDF
-
Version 1b :
Pélèrinèz Rumengol
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880
Position dans l’ouvrage : F-00747, p. 7-8, chant C-00869
Note : F-00747 édition 4 sur 5 dont 1 Lédan
-
Version 1c :
Pelerines Remengol
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 980, p. 500- [42]
-
Version 1d :
Pelerinez Rumengol
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Bleuniou Breiz - Poésies anciennes et modernes de la Bretagne, 1862
Position dans l’ouvrage : p. 1-9
- Collecteur : GUILMER François / [Veuve] / Victor
Date de collecte : Avant 1851
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29)
- Collecteur : LE GOFFIC Jean-François / [Veuve]
Date de collecte : Avant 1851
- Collecteur : GUILMER François / [Veuve] / Victor
Date de collecte : Avant 1851
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29)
Retour à la recherche