Dave : M-02736 Titl unvan e brezhoneg : Pelerinenn Remengol Titl unvan e galleg : La pèlerine de Rumengol Titl unvan e saozneg : The pilgrim of Rumengol Diverradur :
Vent glacé, sol gelé, une pauvre pèlerine allait vers le sanctuaire de Notre-Dame : « Je ferai trois fois le tour de votre église, à genoux, dans l’espoir d’être mère ! » Dix mois plus tard, un enfant dormait sur son cœur. Mais demain, il sera pris comme soldat ! Alors la mère retourne demander à la Vierge sa protection.
Tem :Pedennoù, azgoulennoù, devosion Notenn :
Traduction par François-Marie Clec’h (1788-1872) du texte « La Pèlerine de Rumengol » de François Hippolithe Violeau (1818-1892).
Studiadennoù
Studiadenn : Pelerines Remengol / La Pélerine de Rumengol
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn Levr :Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880 Lec’h el levr : F-00747, p. 7-8, chant C-00869 Notenn : F-00747 édition 4 sur 5 dont 1 Lédan
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn Levr :Feuille Volante, GUILMER, Morlaix, 1791-1863 Lec’h el levr : F-00747, p. 7-8, chant C-00869 Notenn : * F-00747 édition X sur 5 dont 3 Guilmer