Référence : M-03112 Titre critique breton : Ar paotr yaouank o tañsal revr noazh Titre critique français : Le jeune homme qui danse le cul nu Titre critique anglais : The young man who dances bare-bottom Résumé :
Deux jeunes filles de Lannion sont allées au pardon à Guingamp. Elles ont bu une chopine mais n’avaient pas d’argent pour payer. L’hôtesse leur a dit : Je vous déshabillerai jusqu’à votre chemise
Un jeune homme, qui était avec elles, répondit : Je me sens mieux sans mon pantalon, j’irai tout nu à Lannion
Tous ont ri de tout cœur en le voyant danser le cul nu.
Thèmes :Conséquences des vices (boissons, tabac, ...) ; Des femmes
Version 1b :
Merc’hed Lannuon / Les filles de Lannion
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Danse (Treger - Dañs plaen) Type : Texte Ouvrage :Nignol (Christiane), CD, A greiz-kalon, Tud Bro Dreger 2, 2009. Position dans l’ouvrage : p. 12-13, chant 3 Note : Réinterprétation : NIGNOL Christiane, MEVEL - LE TREUT Françoise, NIGNOL Jean-Yves.
Voir en PDF
CD à l’écoute